kasuga.net

5月 03 2012

今日は憲法記念日。って憲法の話をしたらややこしいから

ゴールデンウイーク中は、今日はなんで休みだったっけ?と毎日理由を確認して、「今日は何の日か知ってるか?」というめんどくさいおっさんからのツッコみ備えているのでした。

5月3日は世界的には“憲法記念日”ってとこは少ないけど、「釈尊誕生日」としてお休みの国はいくつかあります。あれ?本当に5月3日に生まれたんだっけ?

僕の通ってた高校(大学も)仏教を重んじて授業もあったが、4月8日に「花まつり」っつってお釈迦様の誕生日をお祝いする儀式がありました。甘茶をお釈迦様の像にかけるんですが、この「甘茶」って飲んでみるとすごいまずいんです。飲んだことある人少ないと思いますが、仏像にかけるものを勝手に飲んだのでその後人生は罰が当たってうまくいきません。

話はそれましたが、今日5月3日が釈尊誕生日だったり国によっては明日だったり、さらには5月26日という国もあります。5月3日が釈尊降誕の日という意味ではなくてwesak day(ウエサカ祭)をそう日本語に訳しただけなのかもしれませんが、その辺定かではありませんし、そもそも学校で習った「4月8日が…」という情報が間違っているのかもしれません。諸説あるってことなんですかね。

いつ生まれたのか、誰との間に生まれたのか、どこから生まれたのか、誕生について謎の多い人物でもあります。

10月 07 2011

奇抜なタイトルで注目を集めよう!

(序)

昔と比べて今はインターネットがあるから情報の収集もいとも簡単で、、、
そんでもって最新の情報をいち早く入手できる。。。
しかし!!!氾濫する情報の取捨選択する能力が益々要求される時代になったのだ。そのためによりもっと勉強し正しい知識を身につけることが重要なんだ、、

と、まあよくもこんなめんどくさいことを言うもんだと。

言い草がかっこいいからもてはやされるくだりなんだと思うけど。もう“奇抜なタイトルで注目を集めよう!”って路線でいってるのでした。

8月 12 2011
7月 18 2011
玄関にある記号(マーキング)一覧
◎・・・・・・二重マル(契約成立)
AP・・・・・アポあり(見込みあり)
☆・・・・・・押せば買う
×・・・・・・断られた
××・・・・2回断られた
K・・・・・・キック(訪問販売用語で「玄関キック」)ドアも開けられず断られた
ケ・・・・・・家の住人と「ケンカ」した
ウル・・・・ここの家は「うるさい」
ム・・・・・・ムカつく断られ方をした
B・・・・・・ブラックリスト(ローンの審査が通りにくい)
S・・・・・・・シングル(一人暮らし)
R(ル)・・・留守
11-15R(ル)・・・・・11時~15時は留守
空・・・・・・空家
ア・・・・・・住人はアルバイト
ヤ・・・・・・住人はヤンキー・やくざ
外・・・・・・住人は外国人
金色シール・・・・ここの家はお金がある
D・・・ダイガクセイ 住人は大学生である
大・・・ダイガクセイ 住人は大学生である
ロ・・・ロウジン 住人は老人である
M・・・独身男
W・・・独身女
F・・・家族
2024・・・20時頃帰宅、24時頃就寝
集合住宅の方に特に多いようです。ガスメータ、湯沸し機、に印すケースもありますので注意してください


518 名前:水先案名無い人[sage] 投稿日:2011/07/16(土) 01:02:53.53 ID:vtapbVv70
これらの文字や記号に数字が組み合わさりマーキングされます。

『11-15R』・・・住人は11時~15時の間留守である。
『D4 KKK』・・・住人は大学4年生。3回玄関先で断られた。
『SW○』 ・・・住人は一人暮らしの女性で話だけ聞いてくれた。

たとえば『SW11-15R』と販売員に書かれたとします。
女で一人暮らしと判断されます。
販売員が貼っていったものでも、窃盗団や泥棒の目安になるかも知れません。
女一人なら押し入って見つかっても、力で勝てるだろうと考えるかもしれません。

また、マーキングの記号は販売業者によりことなるようです。
印がついたらこまめに消しましょう。100均のマニキュアの除光液で落ちます。

312リアクション

7月 13 2011

PCパーツの販売店って楽で儲かるゾ

kingstonのメモリーの永久保証ってどこまで本当だか。
販売店に問い合わせると、メーカーが直接窓口になっている旨通知され、メーカーに問い合わせると、販売店が保証してくれるものだと、両者に3~5回の問い合わせを繰り返すと、双方返事も無くなってしまいました。無くなった後でさらに問いかけると無視されれていることに気付かされます。「お前シカトされてんだよ、気づけよ!」って向こうの人間は絶対思ってるな。
ところがtrascendの永久保証は素早い対応だったので、壊れたものを交換するだけの簡単なお仕事に、メーカーによる差があるんだと驚きました。
販売店はメモリが故障かどうか検査代と称して1000~3000円の請求をしてきて、その挙句、メモリ自体の不良だったときには逃げちゃいますからね。

というわけで「販売店はお気楽な商売だなぁ、いいなぁ」って思ったよ、ってお話。

「実際そんなに楽じゃない!」とかいうガチなフォローはつらいのでよろしく。

7月 04 2011

1. プログラマーからシステム・エンジニアへ

「このプロジェクトは無理です。大きなデザイン変更を強いられる上、うちのチームにはこのシステムのデザインについて知る者は誰もいません。それにうちの会社にこのアプリが書かれた言語を知る人もいません。
個人的な見解を申し上げますと、当社でこのプロジェクトを絶対に引き受けるべきではありません。」

2. システム・エンジニアからチーム・リーダーへ

「このプロジェクトはデザインの変更が必要で、現在うちのスタッフに経験者はおりません。言語も見慣れないもので、この仕事を引き受けるなら、そのための研修が必要だと思います。
個人的な見解を申し上げますと、こういったタイプのプロジェクトを引き受けるには準備が十分ではありません。」

3. チーム・リーダーからプロジェクトマネージャーへ

「このプロジェクトはデザイン変更がシステム内で必要で、私たちはこの案件に対する専門的な経験がそれほどありません。さらに社内にあまり多くの人が相応しい研修を受けていません。
個人的な見解を申し上げますと、通常より完成には時間が要するものと思われます。」

4. プロジェクトマネージャーからシニアマネージャーへ

「このプロジェクトはデザインの再構築が必要です。幾人かは経験があり、数人は実装言語がわかります。なのでわかるものが他のものを研修させればいいかと思います。
個人的な見解を申し上げますと、このプロジェクトは要注意ですが引き受けるべきだと思います。」

5. シニアマネージャーから社長へ

「このプロジェクトは我々がレガシーなシステムのデザイン変更が可能だということの、業界へのデモンストレーションとなるでしょう。プロジェクトを成功させるために必要なスキルと人材はそろっており、数人はもう自宅研修が終わっています。
個人的な見解を申し上げますと、どんな状況においてもこのプロジェクトを逃すべきではありません。」

6. 社長からクライアントへ

「私どもはこの手のプロジェクトのエキスパートです。現在まで多くの似たようなプロジェクトを、多数の大手クライアントさん向けに手掛けてきました。この種の仕事は他社に負けません、ぜひとも我々にお任せください。
個人的な見解を申し上げますと、このプロジェクトは我々なら期限以内に仕上げられます。」

458リアクション

7月 02 2011
6月 14 2011

音声翻訳ツールで発音のチェックしてみました

Google TranslateやNICTのVoiceTraなどの音声入力で翻訳してくれるツールで自分の声で英→和で変換してみると、2~4割程度誤変換(正確にいうと誤入力)です。ネイティブの人がまじめにしゃべると9割前後で入るので、やはり発音が悪いということになります。自分の発音に問題はないと自信過剰でした。結構凹んでます。

というわけで、こういった翻訳ツールは、自分の発音が相手にとって聞きやすいかどうかのチェックに使えます。ただ無料のソフトですし、どこがどう悪いのかを教えてくれることはありませんので、そういう時は先生に教えてもらわないと。

6月 08 2011
6月 07 2011

Test

Tumblrのアカウント開設

ページ 1 の 1